Un RPG avant tout
À tous ceux qui avaient peur que Cyberpunk 2077 soit plus porté sur la poudre que la parlotte, voilà une nouvelle qui rappelle que le titre de CD Projekt Red reste un jeu de rôle avant toute chose. D’après l’analyste Daniel Ahmad spécialisé dans le marché chinois, le doublage en mandarin aurait débuté. Cela donne une sacrée indication sur le vaste chantier que représentent les dialogues du jeu.
Some pictures from the Cyberpunk 2077 Chinese localisation recording sessions. The dubbing is in Mandarin Chinese.
More than 150 voice actors, 100,000 lines, 4 recording studios + 10,000 person hours.
The VA work is 15-20% more than Witcher 3 (incl DLC). pic.twitter.com/g5NG7Vs9Wo
— Daniel Ahmad (@ZhugeEX) September 7, 2020
Quelques images des sessions d’enregistrement de la localisation chinoise de Cyberpunk 2077. Plus de 150 acteurs, 100 000 lignes de dialogue, 4 studios d’enregistrement, plus de 10 000 heures de travail. Le travail sur le doublage est 15 à 20% plus important que celui de The Witcher 3 (ce qui inclus les DLC).
Déjà que The Witcher 3 était très bavard, Cyberpunk 2077 risque de l’être tout autant, voire plus. À voir comment l’équilibre entre dialogues, exploration et combat sera géré.
Toutefois, le titre sera bien plus flexible sur les choix scénaristiques du joueur comparé à The Witcher III qui avait un scénario assez linéaire en comparaison. Il est fort possible que l’effort supplémentaire sur les dialogues ait un lien direct avec les différentes réactions possibles des nombreux personnages.
Soyez rassurés, Johnny Silverhand incarné par Keanu Reeves est bien le deuxième personnage Cyberpunk 2077 (après le joueur) à posséder le plus de lignes de dialogues. C’était 15 jours de boulot, mine de rien. C’est même Reeves qui a réclamé à ce que Silverhand intervienne de manière bien plus fréquente que prévu, étant tombé amoureux de l’univers du jeu.